La Real Academia de la Lengua Española (RAE) inició el proceso para modificar la definición de la palabra “periodista” en la última edición de su diccionario, luego de la propuesta de Ramón Salaverría Aliaga, profesor de la Universidad de Navarra, quien considera que el significado actual está obsoleto.

El diccionario de la RAE ofrece dos definiciones; la primera refiere a una “persona legalmente autorizada para ejercer el periodismo” y la segunda a una “persona profesionalmente dedicada en un periódico o en un medio audiovisual a tareas literarias o gráficas de información o de creación de opinión”.

La primera definición puede aplicarse a los que trabajan en países con gobiernos autoritarios y sin libertad de prensa, por lo que mantener dicha acepción es anacrónico e improcedente, dijo Salaverría.

Sobre la segunda definición, no incluye las modalidades de periodistas existentes, como los que trabajan en medios de Internet y los periodistas free lance, agregó.

En la próxima edición del DRAE podrá ver reflejada la nueva redacción” respondió la Comisión Delegada.

La nueva acepción pasará por el Instituto de Lexicografía de la RAE, para estudiar la documentación disponible sobre la palabra, luego irá al Pleno académico y será enviada a todas las academias americanas.

Hay que ver si los cambios que se proponen son aceptables o no en América, donde está muy extendida la profesión de periodista”, dijo Darío Villanueva, director de la Academia.

Una vez pasados los trámites se procedería a la definición final de “periodista” y se incorporaría a la edición digital del diccionario de la RAE.


publicidad puebla
 

 

 

POB/BDH