La Cámara de Diputados aprobó una reforma al reglamento de la Ley Federal de Cinematografía la cual obligará a que todas las películas que se proyecten en cines mexicanos cuenten con subtítulos en español, inclusive en las películas que su audio ya es en español.

Esta medida se toma con el fin de garantizar el derecho a la cultura de las personas con discapacidad auditiva y desaparecer la brecha de inclusión en las salas de cine.

Lee también: 12 películas sobre periodismo que debes ver

La modificación se realiza en el artículo 8 del reglamento de la Ley Federal de Cinematografía quedando de la siguiente manera:

Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español”.

De acuerdo con datos recabados en el Censo de Población y Vivienda 2020 del INEGI, en México más de 5 millones de personas tienen una limitación o discapacidad auditiva, la cual les restringiría el poder de entender una película que no tenga subtítulos.

Las personas con discapacidad auditiva se beneficiarán principalmente con los contenidos cinematográficos y documentales producidos en español, pues actualmente en México no se muestran subtítulos en estos contenidos.

La votación para aprobar esta reforma fue de 443 votos a favor, una abstención y ningún voto en contra.

Con la aprobación de la Cámara de Diputados, solamente se necesitó el visto bueno del Ejecutivo, al cual le dieron un plazo de 60 días para que aparezca en el Diario Oficial de la Federación y los cines tengan que poner los subtítulos en español en todas las películas que proyecten en sus salas.

No se prohibirá el doblaje

El 23 de marzo entró en vigor la modificación, misma que la Secretaría de Gobernación de México tuvo que hacer una aclaración, puesto a que hubo confusión respecto a que si las películas se iban a subtitular entonces desaparecería el doblaje, pero es falso.

La reforma a la Ley Federal de Cinematografía indica que a partir de ahora todas las obras cinematográficas deben estar subtituladas, incluso aquellas cuyo audio esté en español. Es decir, en las salas de cine seguirá habiendo películas con audio en idioma extranjero, o bien en español, pero siempre con subtítulos.

Será la Dirección General de Radio, Televisión y Cinematografía se encargará del cumplimiento de esta reforma.

___
POB/RPC